{"id":14,"date":"2017-01-16T18:44:01","date_gmt":"2017-01-16T17:44:01","guid":{"rendered":"http:\/\/www.nicolucci.eu\/en\/?page_id=14"},"modified":"2023-01-27T18:05:08","modified_gmt":"2023-01-27T17:05:08","slug":"captioning-subtitling","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.nicolucci.eu\/en\/captioning-subtitling\/","title":{"rendered":"Captioning \/ Subtitling"},"content":{"rendered":"\n
If you have a video in English<\/strong> or Italian<\/strong>, I can take care of the whole captioning<\/strong> or subtitling<\/strong> process, including accurate timing and proper rendering of person changes<\/strong> and environmental sounds<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n Captions<\/strong> are a timed transcription of the voices in the same language as the audio, together with the environmental sounds such as “door slamming”<\/em> or “phone ringing”<\/em>. Captions are generally used by those who know the language being spoken\/shown, but are hard of hearing<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n Subtitles<\/strong> are translated captions, with an added translation for on-screen text, such as street signs or information bars, and may or may not include environmental sounds. Subtitles are generally used by those who do not know the language being spoken\/shown, and need a translation<\/strong> thereof.<\/p>\n\n\n\n I generally create a standard SubRip (.srt) file<\/strong>, which can be quickly added to any video on YouTube and Facebook by following a few simple steps. However, if you need a different format, I will be happy to help you out.<\/p>\n\n\n\nWhat is the difference between captions and subtitles?<\/h2>\n\n\n\n
What format will the captions\/subtitles be in?<\/h2>\n\n\n\n
Need a quote? Contact me!<\/h2>\n\n\n\n